Мышление и пищеварение

этот текст родился из фрагмента статьи "К вопросу о возможности женского вне бинарной системы", который меня попросили расширить в отдельную статью для Новосибирского журнала "Побочные эффекты"

Современное мышление и соответственно теория такового, основаны на идущей от греков традиции оптической иллюзии, то есть построение интеллектуализирующих концептов на основе аналогии со зрением. Здесь нет необходимости останавливаться подробно на доказательстве этого пункта, интересующихся я отсылаю к появившимся исследованиям по этому вопросу. Нас же интересует альтернатива. Возможно ли построение иной (неоптической) аналогической системы мышления (назовём её постсовременной).
Для этого обратимся к истокам того этноса, в котором мы живём и самоопределяемся. Как говорит о мышлении русский человек ? "Котелок варит", "каша (ветер) в голове", как бы намекая на оптический характер представлений о мышлении в нашей ментальности. И теперь уже понятен столь загадочный для западного человека русский тип мышления. (Куда немцу (французу, англичанину) с его "оптикой" до нашего "пищеварения" !).
Возьмём к примеру, феноменологический вариант теории сознания, основанный как известно, на понятии "интенция" (направленность, прямая, перспективная [так и хочется добавить иллюзия зрения]). Если "сварить" интенцию в котле русской ментальности, то мы получим нечто размягчённое, нечёткое - скорее не интенцию, а порцию (как в российских столовых).
Спрашивается, почему умозрение мы пишем без кавычек, а умо"варение" заключаем в оные - ведь то и другое всего лишь аналогии, и преимущества зрения перед пищеварением в жизни человека, на чём может быть основана оптическая структурация мышления, весьма призрачны.

Г.П. Щедровицкий называет свою речь "экскременты мысли". Гваттари и Делёз в "Анти Эдипе" пишут : "Рот, вкушающий букву". (Сравните в просторечии "съедает (проглатывает) окончания слов".) Мы называем общение "мыслекоммуникационным трактом" (по аналогии с ЖКТ). Мысль "варится в собственном соку" когда нет дополнительных источников информации. Она может быть "поглощена" контрагентом. Тезисы сравнимы с блюдами, а их аргументация - с медленным растворением "желудочным соком" и усвоением, вывод же (напрашивается) - выделение "готового продукта". Вспомним так же выражение "словесный понос". Оральный характер человеческой речи сменяется анальным характером ее понимания. Рот и анус меняются местами в пищеварительном мышлении. Или такое высказывание : "Я могу переварить всё" - применительно к информации, "всеядный" - о неразборчивом редакторе. Да мало ли подобных фраз в русском языке. Существуют также "пищевые цепи", когда одни люди производят мысли, которыми питаются другие, те, в свою очередь, выделяют информацию, потребляемую третьими и т.д.

Пищеварительное мышление есть в своей сути мышление животное, тёмное, ускользающее от прожектора рефлексии. Как схватить и выразить его ? Разве что аналогиями ? Либо по продуктам, либо по потребляемому материалу.... Но что делать, если аналогии слабы и неубедительны, продуктами являются экскременты, отходы жизнедеятельности, а потребляется всё, что попадает в "рот" этого мышления ? Можно ли по внешнему судить о том, что внутри ?

Причём пищеварительное мышление переваривает не всё (вспомним пуговицу, проглоченную в детстве, она вышла в том же виде, в каком попала в желудок). Значит можно сконструировать такой предмет (прибор), который пройдёт всю цепочку пищеварительного мышления, весь ЖКТ мысли, соберёт данные и выдаст нам результат исследования. Такими приборами являются, очевидно, не слова и не словосочетания (они-то как раз перевариваются), а пропуски, паузы, пробелы. Именно им пренадлежит роль индикаторов пищеварительной мысли. В паузах происходит "заглатывание" чужеродного элемента и, наоборот, выделение такового. Паузы демонстрируют перерывы "испражнений", срыв мышления. В паузах содержится не-мысль. Если по следам невозможно обнаружить сущность пищеварительного мышления, то может быть можно обнаружить её по отсутствию таковых. - Вот такую изощрённую методологию приходится изобретать, чтобы его уловить !

Если стоить теорию мышления не в оптических иллюзиях, а на пищеварительных ощущениях, то становятся, например, понятны сомнения русского человека (в отличие от немца, француза, англичанина) в словечке очевидно - для европейца это синоним того, что есть на самом деле (см. Разбор очевидности у Р.Декарта), а для нас - это всего лишь аналог возможного. А вот если вместо "очевидно" говорить "съедобно", то все сомнения отпадают.
Автор отдаёт себе отчёт в том, что подобные замены смехотворны; но для него так же удивительно тысячелетнее любование теоретиков и практиков мышления оптическими аналогиями, которые, по его мнению, просто удобны, но отнюдь не очевидны, тем более не то, что есть на самом деле.
Мы так же не утверждаем, что пищеварительная аналогия лучше зрительной, но - чем чёрт не шутит - может через неё мы лучше поймём самих себя, носителей русской ментальности.


В погоне за смыслом (несколько текстов)
Зимняя рапсодия
Разъятие
На грани мерцающего разума
Текст №1
Философия крайних случаев (рецензия на Анти-Эдип)

Хостинг от uCoz